17 de Março é o dia de St. Patrick, bom para mim e meus amigos que estão em Toronto. O dia St. Patrick é uma festa que tecnicamente deveria ser religiosa e comemora o dia do patrono da Irlanda, mas aqui foi motivo de todo mundo lotar os bares da cidade e beber muito.
March 17 is the St. Patrick day and was good for me and for my friends that are here in Toronto. Tecnically, St. Patrick would be a religous party to celebrate the Ireland patron, but here is just a reason to drink in all bars around the city.
É muito legal esse dia porque todo mundo usa verde nas ruas. O verde reprensenta a Irlanda (conhecida como a Ilha Verde) assim como o trevo. O melhor é que os bares também vendem cerveja verde. O gosto é o mesmo, mas vale entrar no clima da festa.
It´s such good see everybody on the street wearing green. The green is the Ireland color (Green Island) as the clover and all bars sell green beer. The tast is the same as another beers but it´s good to enjoy diferents stylles.
O Madison estava lotado de gente bebendo e a galera inteira entrou no clima e toda hora apareciam amigos de todos os cantos. Pertubamos muito com esses grandes chapeus irlandeses, principalmente as pobres coitadas da Yuri e da Marina que você podem bem ver na foto com o Ali.
The Madison was crowded with drunk people and everybody went there to enjoy good moments and always appears friends from diferents directions. We enjoyed a lot with this bid hats but was a problem for Yury and Marina as you can see in the pictures with Ali.
Obviamente que dei uma passada obrigatória no Piano Bar que adoro. Sempre me impressiona ver como um cara tocando piano e cantando anima uma aréa inteira. Sempre toca as melhores músicas e todo mundo cantando junto.
I got the oportunity and went to Piano Bar that I love. Always I get impressive how is possible one guy make everybody happy, singing and drinking just with one piano and his voice, and always he plays the best musics.
Também teve momentos de emoção e despedida como foi o caso de nossa amiga Mari que está voltando para o Brasil. Este momento que todo mundo que passou diz ser uma intesa crise emocional entre a felicidade de voltar ao país e reencontrar a família com a saudade de Toronto e dos novos bons amigos.
Also was moment of emotion and firewell as the Mari case because she is going back to Brazil. Everybody that passed by this situation told that is a intense fighting between the felicity to go back home and see the family and his country and nostalgia for missing Toronto and the new good friends.
A festa foi ficando cada vez melhor. Cheguei até a conhecer irlandeses legítimos porque estava usando meu boné do time de Rugby da Irlanda que tinha comprado na Argentina (eita mundinho multicultural).
The party was getting better more and more. I met some irish guys because I was weraing my Rugby Iralend hat that I had bought in Argentina (it´s a real mix world).
Sábado será meu aniversário e vou aparecer novamente no Madison para curtir com a galera por lá, portanto, é capaz de em breve vocês terem mais notícias desse lugar.
Saturday is my birthdate and I´m going with friends to Madison for enjoy more good moments there, therefore in few day is possible that you receive more news about this place.
See ya Madison Brazilians
















Nenhum comentário:
Postar um comentário